多语言迁移规划
RedNoteWeb 当前翻译命名空间梳理与后续多语言计划
RedNoteWeb 多语言迁移规划
本文档梳理项目中正在使用的翻译命名空间,标记哪些已经迁移到 RedNote 场景、哪些仍为 MkSaaS 模板遗留,并列出接下来的清理与扩展步骤。
当前活跃命名空间
命名空间 | 主要使用位置 | 状态 | 说明 |
---|---|---|---|
Navigation | 计划用于导航栏(后续接入) | ✅ 待接入 | 将导航组件改为读取该命名空间,结合术语表输出各语言的“小红书/RedNote/RED”。 |
Landing.hero | components/landing/rednote/hero.tsx | ✅ 已启用 | Hero 区标题、副标题、亮点卡片与粘性标签均来自翻译字典。 |
Landing.tools | components/landing/rednote/tools.tsx | ✅ 已启用 | 工具列表(标题、描述、亮点及按钮文案)已多语言化。 |
Landing.workflow | components/landing/rednote/workflow.tsx | ✅ 已启用 | 三步流程与优势说明改为多语言。 |
Landing.download | components/landing/rednote/download.tsx | ✅ 已启用 | 下载渠道标题、描述、CTA 均从翻译文件读取。 |
Landing.cta | components/landing/rednote/cta.tsx | ✅ 已启用 | 末尾 CTA 区域标题、按钮文案转为翻译。 |
Tools.videoDownloader | /tools/rednote-video-downloader | ✅ 已启用 | 表单、预览、SEO、FAQ、版权提示等全部依赖翻译文件。 |
Marketing.avatar | avatar-config.tsx 、credits-balance-menu.tsx | ✅ 精简 | 仅保留 avatar 下拉需要的 3 个字段,已改为 RedNote 文案。 |
Glossary | src/i18n/glossary.ts | ✅ 可用 | 统一“小红书 / RedNote / Little Red Book / RED”等跨语言术语。 |
待清理的遗留命名空间
命名空间 | 使用位置 | 状态 | 建议处理 |
---|---|---|---|
HomePage.* | components/blocks/* (Tailark 预览) | ⚠️ 模板遗留 | 若不再在首页使用这些区块,可删除组件与对应翻译。 |
PricingPage.* 、PricePlans 、CreditPackages | /pricing 与积分相关设置 | ⚠️ 模板遗留 | 若暂不上线收费功能,可下架路由并移除命名空间;若保留需重写文案。 |
Dashboard.* | 设置/用户/管理员面板 | ⚠️ 模板遗留 | 确认是否需要保留 Dashboard 功能;未使用时清除组件及翻译。 |
AuthPage.* | 登录/注册/重设密码表单 | ⚠️ 需改写 | 替换成 RedNote 场景文案并准备多语言。 |
Newsletter.* 、WaitlistPage.form 、ContactPage.form | Newsletter 和邮件列表 | ⚠️ 待确认 | 根据业务决定是否保留;若保留需改写文案。 |
BlogPage 、DocsPage 、PremiumContent 、AI*Page | MkSaaS 模板页面 | ⚠️ 待评估 | 如无使用计划,移除路由与翻译以简化维护。 |
Common.* | 表格、主题、模式等基础 UI | ✅ 可复用 | 保留,但后续注意文案是否需要改写。 |
术语表使用建议
src/i18n/glossary.ts
已定义以下键:
brand.rednoteweb
platform.xiaohongshu
platform.rednote
platform.littleredbook
在任何需要展示平台名称的组件中,通过 getGlossaryTerm(locale, key)
获取本地化写法(例如:
日本站使用 RED(小紅書)
,韩国使用 샤오홍슈
)。如新增语言,可直接在术语表中补充。
下一步行动
- 导航改造:将桌面与移动导航改为使用
Navigation
命名空间,结合术语表输出正确的本地化称谓。 - 裁剪未使用模块:确认是否还需要 Pricing、Dashboard、AI 等模板页面;若不需要,移除组件及对应翻译块。
- 重写登录/设置文案:对
AuthPage.*
、Dashboard.settings.*
等命名空间逐一改写,使其贴合 RedNote 功能;完成后再进行多语言翻译。 - 扩展 locale 配置:在
websiteConfig.i18n.locales
中新增目标市场语言(如 zh-CN、ja、ko、vi、th、id、ms 等),并为每个语言创建基础翻译文件(可先沿用英文 fallback)。 - SEO 与 Metadata:为各语言补齐
Metadata
文案,利用术语表保证平台名称与关键词一致。
本计划会在完成每一阶段后更新,方便追踪多语言推进进度。